29.11.2011 |
Hildebrandt Nicole.jpg)
Bei nchtlichen Streifzgen kommt es hufig zu liebsamen, aber auch unliebsamen Entdeckungen. Davon gibt es freilich eine Reihe und aus dieser Reihe picke ich mir heute etwas heraus.
//
Pi nonch prochzkch se d zat ledasco pjemnho, ale i nepjemnho. A prv z tto druh skupiny zitk jsem pro vs dnes nco vybrala.
Vor ein oder zwei Wochen bin ich abends mit ein paar Freunden in Pilsen ausgegangen. Der Abend verlief so weit gut, irgendwann berkam mich jedoch ein Hungergefhl. Ich beschloss also auf meinem Heimweg in alter Giessen-Tradition noch einen Dner zu kaufen und ihn daheim gensslich zu verputzen. Zu dem Zeitpunkt wusste ich jedoch noch nicht, dass mir sehr bald etwas oder besser jemand den Appetit nehmen sollte.
Der Verkufer der Dnerbude ist derselbe wie jeden Abend. Ich sehe ihn immer, wenn ich nach Hause gehe. Sehr freundlicher Mann, lchelt immer nett und spricht langsam. Bemht sich mir Nicht-Tschechin die Chance zu geben, einen Erfolg zu erleben, indem ich mit meinem kmmerlichen Tschechisch ganz allein meinen Dner bestelle, sogar mit extra Kse! :)
Jetzt kommen wir aber zu dem Punkt, der ein zartgraues Tuch ber den Abend legt: Zwei Jungs kommen an den Dnerladen. Einer im T-Shirt, der andere in so einem Pimp-Mantel, welchen ich mit einem viel zu dicken und felligen Bademantel vergleichen wrde. Bis dahin ist aber so weit noch alles gut. Ich warte auf meinen Dner. Die beiden Jungs treten nher. Der Verkufer fragt freundlich wie eh und je, was die beiden essen mchten. Als Antwort bekommt er zu hren: Zwei Dner!- Er reagiert auf Englisch. Jede weitere Antwort der Jungs wird auch weiterhin auf Deutsch sein. Dabei verstehen sie offensichtlich seine englischen Fragen. In mir fngt es an zu brodeln. Ich verstehe es hundertprozentig, dass es schwierig ist auf Tschechisch zu bestellen, bzw. sich erst einmal so viel Wissen anzueignen ein solches Gesprch in Erwgung zu ziehen, aber bitte Jungs: Wo ist das Problem?! Sprecht doch wenigstens Englisch mit dem guten Mann! Er versucht es doch auch.
Das ist diese Art von Ignoranz die der (deutsche) Tourist gerne an den Tag legt. Es wird gnadenlos auf Deutsch gesprochen, egal wo. Ich denke niemand verlangt, dass der Tourist flieend die Sprache seines Urlaubslandes beherrschen sollte, aber jeder Einheimische freut sich doch ber diese paar Worte, wie Bitte, Danke, Auf Wiedersehen in seiner Landessprache. Dabei ist im meist die Aussprache oder Richtigkeit allgemein weniger wichtig, als dass der andere einen guten Willen zeigt. Dass er seine Bereitschaft signalisiert und symbolisiert Ignoranz und Arroganz ansatzweise zu Haus gelassen zu haben. Ich habe mir sagen lassen, dass gerade Tschechen sich sehr darber freuen Auslnder Tschechisch sprechen zu hren, da es eben nur so wenige als Fremdsprache lernen.
Auf solche Situationen trifft man aber nicht nur nachts, wenn Jugendliche durch die Kneipen ziehen um billiges Bier zu trinken. Man erlebt es jeden Tag im grenznahen Pilsen. Die Touristen plappern auf Deutsch drauf los mit der Verkuferin im Kiosk oder dem Kellner im Restaurant ohne den Anschein zu erwecken, dass sie eventuell auf den Gedanken kmen, dass der andere sie wohlmglich nicht versteht.
Ich finde ein solches Verhalten sehr schade fr alle Beteiligten. Ich versuche mit gutem Beispiel voran zu gehen, wahrscheinlich mehr fr mich selbst, als fr die Touristen, da sie von meinem Verhalten wohl wenig mitbekommen. Aber mich freut es, wenn ich mir im Restaurant ein paar klgliche Stze zusammen bastele und der Kellner von seinem eher desinteressierten Blick in ein Lcheln wechselt, da er sich, so nehme ich an, darber erfreut mich Tschechisch brabbeln zu hren.
//
Ped jednm nebo dvma tdny jsme si s pr pteli vyli veer v Plzni do msta. Veer pjemn ubhl a m pepadl hlad. Rozhodla jsem se po cest dom zastavit se jet ve stnku, koupit si kebab a doma si ho pkn v kldku zbatit, tak jak jsem to vdycky dlvala v Giessenu. To jsem ovem jet netuila, e mi nco nebo sp nkdo pln zkaz chu k jdlu.
Prodava ve stnku je stle ten stejn jako kad veer. Vdm ho asto, kdy se vracvm dom. Je velmi ptelsk, vdycky se usmv a mluv pomalu. Sna se mi dt anci, abych i jako ne-eka zaila ten opojn pocit, e si i se svou nepatrnou znalost etiny doku pln sama objednat kebab, a dokonce s extra porc sra navc! :)
Te ale piel okamik, kter mi zkazil pjemn dojem z uplynulho veera: ke stnku pili dva mladci. Jeden ml na sob triko, druh rdoby hip-hopersk kabt, kter bych snad mohla pirovnat k tlustmu a chlupatmu upanu. V klidu si ekm na svj kebab. Oba mladci pistoupili k oknku. Prodava se jich ptelsky ostatn jako vdycky zeptal, co jim me nabdnout. Jako odpov uslyel jen Zwei Dner!. Prodava se pt dl anglicky. Oba kluci nicmn dl odpovdaj nmecky, pestoe je naprosto jasn, e anglicky rozum. Zan se ve mn vait krev. Naprosto chpu, e je tk objednat si v etin, obzvl kdy nkdo nem potebn znalosti toho, jak se kter hlsky vyslovuj, ale proboha: kde je problm?! Co takhle mluvit s chudkem prodavaem trochu anglicky? Vdy on to taky zkou.
Je to forma ignorace, kterou (nmet) turist rdi provd. Vude je slyet nmina. Myslm, e nikdo nevyaduje, aby turist plynule mluvili jazykem zem, kde jsou na dovolen. Ale vichni mstn ocen, kdy se nau pr slovek jako prosm, dkuji nebo na shledanou. Sprvn vslovnost nebo gramatick pesnost nen vbec dleit, kdy lovk proke dobrou vli a snahu. Signalizuje tak svou ochotu a to, e ignoraci a aroganci nechal doma. Musm ct, e obzvl ei jsou vdycky naden, kdy se nkdo z cizinc pokou mluvit esky, protoe je to pece jen vzcn.
K takovm situacm se ale lovk nepichomtne jen v noci, kdy mlad obr hospody kvli levnmu pivu. Zaijete to po cel Plzni. Turisti tlachaj nmecky s prodavakami v kioscch nebo s nky v restauracch, ani by je napadlo, e jim mon tito lid pesn nerozum.
Je to koda pro vechny zastnn. Snam se jt dobrm pkladem, sp mon sama sob ne turistm, kte se o mm chovn nedozvd. Ale pot m, kdy dm v restauraci dohromady pr jednoduchch vt a nkv neptomn pohled se zmn v smv pedpokldm, e ho vdycky pot moje esk drmolen.